Hur du förhindrar Google translate att misslyckas med att översätta dina texter

| 3 Comments

Eftersom jag har upptäckt den hårda vägen att Google Translate är skrämmande inkompetent när det gäller att agera översättare från svenska till engelska (Uttrycket "Mitt i prick" har t.ex. i min värld normalt väldigt lite med den engelska frasen "Like, duh" att göra) vill jag passa på tillfället att tipsa om metataggen

<meta name="google" content="notranslate" />
Tills Google Translate lärt sig mer om det svenska språket och blir bättre på att översätta utan att förändra meningen med det man skriver, är den är ett bra sätt att hålla onödiga missförstånd borta från sina texter :P

3 Comments

Du har absolut en poäng i detta. Jag testade google translator och det finns ju en widget att lägga upp på websidan, menjag tog lika raskt bort den igen :P

Sedan - hur i himlens namn kommer jag in på din sida via openID? Jag har ett ID men hamnar bara på "min" startsida på technorati så vänligen, berätta ;)

//Lena

Ehm - Jag kör själv med myopenid.com som provider och med dem är det bara att "kliva in" ;)

Man trycker på "sign in" -> man hamnar på OpenID providerns loginsida och gör det man ska där -> man kommer tillbaka hit som identifierad/inloggad

Hej, Ok ska testa det. Sedan så måste jag erkänna att jag i förrgår la in ett "translator" plugin och pekade det mot google. Jag är rätt övertygad om att det inte bara är svenskan som det haltar på utan även andra språk så de flesta är nog medvetna om att Googles översättningar inte är hundraprocentiga, dock lever jag i den villfarelsen(?) att texten trots allt kan förstås i det stora hela *blundar och håller tummarna*

Powered by Movable Type 4.3-en